
”Vår systers sagokista” handlar om Manal – en flicka som kan berätta sagor som ingen annan! Hennes småsyskon är lyckligt lottade som har en storasyster med ett huvud fullt av magi.
Varje kväll, när lekarna motvilligt avslutats och det är dags att krypa till kojs, smyger de in till Manal och klättrar upp i hennes säng. Man kan riktigt höra deras fnissande röster, hur de viskar, skrattar, kivas och trängs om den bästa platsen. Till slut blir det tyst. Alla öron spetsas. Vad ska Manal berätta om ikväll?
Men då – som alltid – kommer mamma in.
”Nu är det nog! Släck lampan, och vad i all sin dar – ligger ni allihop i Manals säng igen? Nej, nu räcker det. Alla till sina egna sängar, genast!”
Suckande och motvilligt smyger barnen tillbaka. Mamma släcker lampan, säger godnatt och lämnar rummet.
Tystnad.
Sedan: viskningar. Tassar. Smyg.
De är snart tillbaka, tätt samlade i Manals säng.
”Åh, Manal”, viskar de, ”berätta en saga!”
Manal kan inte se, men hennes huvud är som en sagoskattkista – fylld till brädden med magiska berättelser. Med sin käpp trollar hon fram sagor om precis vad som helst.
En häst? En magisk blomma? En resa till rymden? Det är bara att välja.
Men en kväll händer något ovanligt.
Manal är tyst.
Inte bara en kväll – flera dagar går utan att en enda saga kommer över hennes läppar.
Syskonen förstår ingenting. De tjatar, ber, kastar kuddar, hoppar i sängen – men Manal säger ingenting.
Till slut får hon nog.
”Tyst! Gå och lägg er. Det blir inga sagor!”
Då berättar hon varför.
Hennes käpp – den magiska staven – har gått sönder. Utan den vågar hon inte gå ut för att samla nya berättelser. Tänk om hon ramlar? Tänk om de andra barnen skrattar?
Ingen käpp, inga sagor. Punkt slut.
Men mamma har lyssnat. Hon kommer in och säger varsamt:
”Det är inte käppen som är magisk, Manal. Det är du. Dina ögon ser sånt som ingen annan kan se – därför blir dina sagor så speciella.”
Och så föreslår hon: ”I morgon går vi ut tillsammans. Du behöver samla nya dofter, ljud och färger. Nya sagofrön.”
Så blir det.
När kvällen kommer igen och det är läggdags, är förväntningarna skyhöga.
Vad ska det bli för saga nu?
Och visst – nu är allt som vanligt igen. Eller kanske inte riktigt. För mamma beter sig annorlunda. Och att sluta leka och gå och lägga sig känns plötsligt inte så motigt längre. Tvärtom –
Läggdags är den vackraste stunden på dagen. Och vilken tur att den stunden kommer – varje kväll.
Det arabiska originalet قصة قبل النوم (Qiṣṣah qabla al-nawm) publicerades av Tamerinstitutet 2015.
Titel: Vår systers sagokista
Författare: Maya Abu Al-Hayat (Māyā Abū al-Hayāt)
Illustratör: Lubna Taha (Lubná Taha)
Översättning: Elisabet Risberg
Förlag: Bokverket, 2015
ISBN: 9789186413125